شعر برگزیده کوردی همراه با فرشته مامند
ادبیات کردی (به کردی: وێژەی کوردی) به نوشتهها، سرودهها و داستانهای نوشتاری یا شفاهی گفته میشود که به گویشهای زبان کردی مانند کلهری-پهلەای، سورانی، لکی، کرمانجی، زازاکی و هورامی-گورانی بیان شدهاند. ادبیات مکتوب کردی نو به گویش گورانی بیش از هزار سال و به گویشهای کرمانجی و سورانی چندصد سال قدمت دارد و قدمت برخی سرودهها، مانند دفاتر اولیه سرانجام، تا هزار و دویست سال هم تخمین زده شدهاست. با این وجود کُردها دارای ادبیات شفاهی وسیعی نیز هستند. از بزرگان ادبیات مکتوب کلاسیک کردی میتوان به جزیری، احمد خانی، نالی، مولوی کرد، خان منصور و شاکه، غلامرضا ارکوازی و مستوره اردلان اشاره کرد. در دوران معاصر ادبیات کُردی رشد قابل توجهی داشته و آثار متعدد و برجستهای در قالبهای مدرن همچون رمان، شعر نو، داستان کوتاه، نمایشنامه و ... به گویشهای مختلف کُردی از قبیل سورانی، کرمانجی، هورامی، کلهری و لکی تولیده شدهاست. از میان معاصران هم میتوان به شیرکو بیکس، بختیار علی، عبدالله پشیو، شیرزاد حسن، هژار، هیمن، محمد اوزون، شیخموس داغتکین، سعید عبادتیان و ... اشاره کرد.
حال به دوشعر زیبای کوردی از فرشته ماممند می پردازیم
Evîn
ji xemên têr
kenên hêr
êşên şêr
çîrokên valîstî
par par dike bêpar
ji hestên bêzar
Evîn
ji birînên har
qedera sar
suwarê war
bi destê hawarên yar
hêvîyan dimehîne
ber rêkên neyar...
Evîn
derba henaseyên dawî
Yan
ez dagîrbûyê henaseyan???!!!
Firişte mamend
........................
di Deryaya temaşeya te de
li ser pêlên kîjan newayan
lengeran
ez di rawestgehê de,
Qedexe hiştim...?
Firişte_Mamend
نظرات
0